Внезапное просветление

Seminole Sam faceМне давно не давало покоя имя одного пройдохи-лиса из комиксов Pogo. Это этакий братец лис из американских народных сказок, готовый продать всем и каждому воздух, воду или нутро спящего соседа (в качестве жилья для мышей!) И имя ему: Seminole Sam. И вот недавно, совершенно случайно, я открыл (электронный) томик Жюля Верна «Север против Юга» и вижу там упоминание о племени индейцев Семинолов, которое возникло, если верить Википедии, в начале XVIII века в результате объединения индейцев, проживавших на территории современных штатов Джорджия, Миссисипи и Алабама. Действие комиксов, как раз происходит в обозначенной области: где-то в болотах, на севере штата Джорджия. Племя это существуют и по сей день, и уж точно существовало при жизни Уолта Клли, который, скорее всего, как раз на них и намекает. Осталось выяснить, что он хотел этим сказать. Вообще, племя довольно хитрое, в 2006 году индейцы купили всемирно известную сеть ресторанов Hard Rock Cafe за $965 миллионов, а основные темы для бизнеса у них связаны с табаком, туризмом и игорными домами, так что свое имя лис получил, скорее всего, не зря, совсем не зря.

Нормальное предисловие

Та-а-ак… Я перебрался на кухню, поближе к чаю, и у меня есть всего около полутора часов, прежде чем батарейка компьютера скажет последнее «прощай!». Надо успеть написать вступление…

Этот дневник появился очень спонтанно и от того записи в нем располагаются совсем не последовательно — до предисловия, которому, по логике, положено быть первым, я добрался только на четырнадцатой записи. Хочу сразу объяснить, все что находится ниже этой вступительной записи — мои памятные заметки и копипасты со старого дневника,  а этот дневник начинается прямо здесь.

Читать далее

Знакомство с Сабриной

Sabrina morning
С высоты своей, довольно невысокой, горки опыта в комиксных делах, хочу сказать — этот комикс один из лучших. Уверен, так оно и останется, с горки любой другой высоты. Он почти так же крут, как Pogo, но, к сожалению, его намного меньше в объеме. Я проглотил его, суммарно, вечера за два.. Хорошо хоть, что он все еще продолжает выпускаться, правда, уж очень неторопливыми темпами — по четыре четырехкадровых стрипа в месяц.
Итого, таким вот образом за период с 1996 по 2009 было нарисовано 506 четырехкадровых стрипа, плюс несколько поздравлялок, плюс сопутствующий арт. Про переводы могу сказать не очень много — с ними, как всегда, довольно тухло. Существует один безымянный перевод, найденный на одном ftp, переведено хорошо, но очень мало, всего 197 стрипов (UPD: автор уже отыскался, оказалось, это небезызвестный NetDolphin). Есть альтернативный перевод, каких-то фурри-активистов, 298 стрипов и продолжают переводить (UPD: застопорилось на 626. Состояние на 2016 год). Положительных эмоций этот перевод у меня не вызвал, язык какой-то неживой, да и гарнитура шрифта подобрана совсем «не в кассу». Еще, по невнимательности, скачал с торрента, вместо английского оригинала, версию на итальянском — выходит и такие языки перекладывают… В общем еще одна жемчужина моей коллекции.

А еще автор делал по персонажам комикса короткометражные мультфильмы!
Sabrina In «Plight Of The Artist»
Sabrina in «Remote Possibilities»
«Amy the Squirrel — A walk in the Park»